Outline Agreement Traduction

| 0

Wouldn`t there be a more accurate equivalent for “Scheduling agreement Number”? How do I resume my translations in the vocabulary coach? See “APO scheduling agreement” in the SAP glossary (which unfortunately is only offered in English and German): “scheduling agreement” seems to be used elsewhere. Do you want to add words, phrases or translations? In this case, the full term would be “Scheduling agreement Number”? “When you create the purchase scheduling agreement in SAP R/3 and transfer it to SAP APO, transportation lane between the supplier and plant has been created …┬áProgramming deliveries or order delivery. Warning: Words from the vocabulary list are only available from this Web browser. Once this list is copied into your vocabulary trainer, it will be available everywhere. Short phrases: 1-400, 401-800, 801-1200, plus “Purchase Order Number” (referenced on an invoice) is usually “order number.” How would you say this in French. It is from the glossary term of the SAP sofware (finance). Is it actually a section for an invoice sent to vendors. This is the French equivalent that appears for “Scheduling Agreement” in several SAP educational documents that I found on the Internet. See z.B.: The German equivalent shown is the delivery plan (“delivery plan”). It`s a way of referencing contracts.

Root contract/section number corresponding to delivery number. The PONS online dictionary is free: it is also available for iOS and Android! Results: 1332. Exactly: 1332. Time: 327 ms. Map of the | site Advertise| Viewing a mobile device www.saptutorials.com/index.php?a=srch&d=1&id_srch=46bce42fb1404eee39e183143ed56ac4&p=1&strict=1 help.sap.com/saphelp_glossary/en/index.htm . help.sap.com/bestpractices/BBLibrary/documentation/S32_BB_ConfigGuide_EN_DE.doc The full term actually seems to “Purchase Scheduling Agreement” TCTerms is here for the purpose of answer findings to questions. All contributions should have to do with this purpose. Anything that doesn`t serve this purpose will get deleted. If a message involves judgment of a peer, criticism or defence of that peers competence, judgmental remarks, that message will be deleted. If within the body of a communication there is that judgment, that part will be taken out. Refutation of an answer should be based only on the answer or its resources.